飞速中文网

第251章 VENI VIDI VICI(三) (第1/2页)

天才一秒记住【飞速中文网】地址:www.samoswalov.net

史可法、徐文爵、韩赞周三人听到艾能奇说出的那句话后,不禁一脸茫然,完全摸不着头脑,只能呆呆地反复念叨着那几个陌生的音节。艾能奇见状,脸上流露出深深的鄙夷之色,不屑地瞥了他们一眼说道:“真是没文化啊!我再给你们一个提示吧,这可是拉丁语哦。”当然,如果不是王佑安事先告知他,他自己也不可能知道这句拉丁语的含义。事实上,这句话翻译成汉语后的意思是“我来,我见,我征服”(拉丁语:VENI VIDI VICI,国际音标:/we?ni? wi?di? wi?ki?/)。它源自于古罗马将军盖乌斯·尤利乌斯·凯撒在泽拉战役中击败本都国王法尔纳克二世后,写给罗马元老院的一份着名战报。他巧妙地运用了三个双音节的拉丁文词汇,简洁而有力地表达出了这场胜利的豪迈与霸气。

公元前50年盖乌斯·尤利乌斯·凯撒与格奈乌斯·庞培为主宰罗马共和国的命运而爆发内战。元老院支持庞培,但盖乌斯·尤利乌斯·凯撒在法萨卢斯战役(Pharsalus)中决定性地击败了庞培,并追击庞培至埃及。本都国王法尔纳克二世(Pharnaces II)企图利用此机会扩张势力,遂于前48年进军安纳托利亚。但庞培在埃及被希望讨好盖乌斯·尤利乌斯·凯撒的托勒密十三世杀害,盖乌斯·尤利乌斯·凯撒立即回师前往亚洲。前47年8月2日,盖乌斯·尤利乌斯·凯撒在泽拉城(今土耳其境内)附近彻底击溃法尔纳克二世。盖乌斯·尤利乌斯·凯撒随即驰书元老院:“VENI VIDI VICI”(我来,我见,我征服)。“Veni Vidi Vici”在拉丁语法上的字面意义其实更接近于“来了,见了,征服了”。这三个字就是凯撒提交给元老院的战报之内容。通过这份可称为“应付了事”的傲慢回复,凯撒向元老院宣示了他的力量与权威。他之所以这么做的理由,则是希望扫除罗马贵族共和体制,建立一个中央集权式的帝国。

艾能奇当初听了这句话也被这豪迈与霸气折服。王佑安没敢不要脸到将凯撒大帝的名言据为己有,实话实说:“我只是觉得这句名言很适合我们亚洲军而已,这是古罗马凯撒大帝讲的。”“哦!原来是这样啊!”艾能奇恍然大悟道:“不过,凯撒大帝真不愧是世界史上的传奇人物,他的名言如此豪迈,让人不禁心生敬畏之情。”王佑安点点头,表示赞同:“是啊!凯撒大帝的确是个伟大的领袖,他不仅统一了罗马帝国,还奠定了欧洲文明的基石。他的思想和行为方式影响了无数后来者,包括

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

新书推荐

棺越:开局便是冒牌货 武夫李青舟,要问剑仙李太白 从天龙八部纵横诸天:我接手丐帮 对话历史:我听众生疾苦,摆渡人间! 金榜曝光历史,曹操刘备差点没命 我与师尊解衣袍 搬空国库:带着小姨子去戍边